文献类型:专著 浏览次数:7
  • 题名:日藏林语堂《红楼梦》英译稿整理与研究
  • 责任者:宋丹著
  • 出版社中国社会科学出版社
  • 出版年:2022
  • ISBN:978-7-5227-0999-4
  • 定价:189.00
  • 载体形态项:25, 647页 24cm
  • 个人责任者:宋丹,著
  • 学科主题:
  • 中图法分类号:H315.9 I207.411
  • 提要文摘附注:本书整理和研究了作者在日本发现的林语堂《红楼梦》英译稿, 是首部系统研究林稿的学术专著。研究篇考证了翻译底本与历程, 回答了林语堂未直接出版译稿而在日本转译出版的疑问; 指出林语堂的翻译与研究相互映射, 翻译《红楼梦》既是其向世界传播中华优秀文化的毕生追求之体现, 亦是其呼应而又有别于主流的红学主张之呈现。林稿情节整合衔接自然, 译文简明地道, 重视再现日常细节、传统文化与诗意等, 保全了核心的文学性。其中的叙事重构与人物形象变异等反映了东西文化差异, 亦投射了林语堂的个人经历与审美倾向。内部研究结合与英、德、日等其他外文译本的比较研究可知: 林稿是一个成功的编译本, 重视后40回与侍女故事是其有别于其他编译本的两大特征。整理篇的22个表格含中国传统文化的原文与译文对照表, 及林稿注释、修改笔记等, 以期为林语堂研究、红学研究、中国文学外译研究等提供参考。
  • 统一资源定位(URL):
总体评价(共0票) 评价
索书号 条码号 年卷期 馆藏地 排架号 书刊状态 流通类型 流通状态 定位

书籍封面

相关资源

图书馆微博二维码

图书馆微信公众号二维码